일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
- 에밀 졸라
- 명작의 첫 문장
- 명작의첫문단
- 월터 스콧
- 베르길리우스
- 귄터 그라스
- 프란츠 카프카
- 빅토르 위고
- 우암 송시열
- 서긍
- 팡테옹
- 나는 고발한다
- 명작의 첫 문단
- 노벨문학상
- 선화봉사고려도경
- 윌리엄 포크너
- 존 드라이든
- 랍비 뜻
- 송강 정철
- 투르게네프
- 명작의 첫문장
- 헨리제임스
- 부관참시
- 이인로 파한집
- 찰스 디킨스
- 명작의 첫문단
- 우신예찬
- 논술
- 클리셰 뜻
- 플로베르
- Today
- Total
명작의 첫문단과 작가 이야기
그녀(She)-1억 부가 팔린 소설의 첫 문단은 픽션을 진실처럼 믿게 만든 서론을 장황하게 늘어놓는다 본문

서론 “죽음을 피할 길 없는 인간이 겪어낸 가장 놀랍고 신비로운 경험을 그저 단순한 모험담으로 볼 수 있을 터이나, 나는 이 유별한 기록을 세상에 내놓으면서 이 글과 나의 관계를 정확히 밝혀야겠다고 마음먹었다. 따라서 나는 이야기의 화자가 아닌, 그저 편집자에 불과하다는 사실을 고백하면서 기록을 입수한 경위에 대해 말하려고 한다. 편집자였던 나는 몇 년 전에 ‘학식이 뛰어난 내 친구(virdoctissimus et amicus meus)’와 함께 어떤 대학-이 이야기 진행상 그곳을 케임브리지라고 해두겠다-에 머문적이 있었는데, 어느 날 팔짱을 끼고 걸어가는 두 사람의 모습에 시선이 강하게 꽂혔다. 한 사람은 두말할 것도 없이 지금까지 내가 본 사람들 가운데 가장 잘 생긴 젊은이였다. 키가 훤칠하고 건장했으며 야생 수사슴과 같은 강인함과 우아함이 온몸에 자연스럽게 배여 있었다.---”(헨리 라이더 해거드 저, 이영욱 역, 부북스(BooBooks), 2017)

1.1인칭 시점에서 소설의 도입부를 철학서 형식의 논문처럼 ‘서론’으로 시작한다. 픽션을 논픽션으로 가장해 진실처럼 믿게 하기 위한 의도적 장치다. 19세기 일부 작가들이 쓴 소설쓰기 기술이었다. 첫 문장에 죽음, 신비, 모험담 등을 주제어처럼 내밀어 독자의 흥미를 자극한다. 거짓을 진실로 위장하는 작법을 적용하다보니 첫 문단이 전체적으로 난삽하게 이어지고 있다. 본문에 나오는 *.virdoctissimus et amicus meus는 라틴어로 '매우 학식이 있는 친한 사람'을 뜻한다. *.케임브리지는 영국 런던 북부에 있는 지명으로 ‘케임브리지대학’이 유명한 도시다.

2.헨리 라이더 해거드의 ‘그녀-모험의 역사(She-A History of Adventure, 1897)’는 20세기 영문학에서 가장 영향력 있는 소설 중 하나로 꼽히는 걸작이다. 영국 빅토리아 시대(Victorian Era,1837~1901)의 경이로운 로맨스 판타지 모험담으로 초대형 베스트셀러에 올랐다. 하지만 당대 보기 드문 인기소설이었음에도 현대에 와서 의외로 알려지지 않은 명작이다.
소설은 1886년 2월과 3월 6주 만에 완성할 정도로 일필휘지(一筆揮之,단숨에 쓰는 것)로 나왔다.이는 저자가 완벽한 준비 과정을 거쳐 소설쓰기에 나섰다는 뜻이다. 1886년 10월~1887년 1월 사이에 런던에서 발행하던 잡지 ‘그래픽(The Graphic, 1869년 12월 창간 그림 중심 신문)’에 연재했고,미국판이 1886년 12월 24일 뉴욕의 하퍼앤 브로스(Harper & Bros.)에서 출판됐다. 영국에서는 이듬해 1월1일 출판사 롱맨스,그린 앤 컴퍼니(Longmans, Green, & Co.-1724년 영국 런던 설립,Longmans and Company)에서 단행본으로 나왔다. 저자는 소설을 끊임없이 수정했고, 마지막으로 1896년 판까지 교정작업을 벌였다.
소설은 출시부터 평단과 독자의 주목을 받으면서 베스트셀러로 등극했다. 세계 44개 언어로 번역됐고, 절판된 적이 없을 정도로 스테디셀러로 자리잡았다. 비공식 집계이긴 하지만 출간이후 2020년까지 1억부 가까이 팔린 것으로 추산하고 있다. 한편 저자는 후속 작(속편)으로 '아예샤, 그녀의 귀환(Ayesha, the Return of She, 1905)도 출판했다.

3.소설 '그녀'는 팜므파탈 여인 아예샤를 통해19세기 말 보기 드물게 여성의 지위와 역할, 여권 신장을 묻는다. 대영제국의 황금기인 빅토리아 시대 사회에 '여권'이라는 폭탄을 던진 것이다. 당시는 산업혁명이후 급증한 여성노동자의 권리 주장이 대세가 되면서 급작스런 ‘여성’의 지위 향상에 보수사회가 불안의 눈초리를 보낼 때였다. 해마다 올라가는 여성의 지위와 역할에 대해 보수층, 특히 보수 남자들은 애써 외면하면서도 불안(?)의 날을 보냈다. 이른바 여권 신장과 여성 해방에 대한 우려였다.
이런 시기에 나온 소설 ‘그녀’는 빅토리아 시대 보수남자의 불안이 고스란히 반영돼 있다. 전통적인 여성 개념이 도전을 받는 시기, 여성의 권위와 여성의 행동이라는 주제를 탐구했기 때문이다. 다만 소설은 보수와 진보주의자 모두에게 환영받지 못했다. 저자의 여성성에 대한 표현 의구심과 찬사가 동시에 존재했기 때문으로 보인다.
특히 소설 '그녀'에서 주인공 격인 매혹적인 팜므파탈 여인(요부,妖婦) 아예샤에 대해 빅토리아 보수 신사들은 노골적으로 불쾌감을 드러냈다. 한편 아예사는 호메로스(Homer's, BC 8세기 전후 활동)의 '오디세이아'에 등장하는 키르케(태양신 헬리오스와 오케아니데스의 페르세의 딸), 윌리암 셰익스피어(William Shakespeare, 1564~1616)의 클레오파트라 , 영국 낭만주의 시인 존 키츠(John Keats, 1795~1821)의 '무자비한 여인(The beautiful lady without mercy)' 등의 팜므 파탈 판타지의 전통을 잇고 있다.

4.소설은 아프리카 내륙의 잃어버린 왕국이 배경이다. 무대는 영국 케임브리지와 남아프리카공화국과 동아프리카(잔지바르 주변)이다. 시점은 1860년대~80년대이다. 당시만해도 아프리카 대륙 곳곳에 다양한 여성 군주제 전통을 가진 부족들이 남아 있었다.
등장인물은 주인공이자 화자 호레이스 홀리(Horace Holly) , 홀리의 절친한 친구 레오 빈시(Leo Vincey), 소설의 주인공 아예샤(Ayesha), 홀리의 믿음직한 하인 욥(Job), 아마하거(Amahagger) 부족 중 한 명의 노인 빌랄리(Billali), 아마하거 처녀 우스타니(Ustane) 등이 나온다. 또 고대 그리스인으로 레오의 조상 칼리크라테스(Kallikrates)와 부인으로 빈시가문의 조상 아메나르타스(Amenartas)도 등장한다.

5.줄거리는 백인 여왕과 생명의 불을 찾아 떠나는 경이로운 로맨스 모험담이다. 소설은 불사와 인간,사랑과 집착,여성성과 권력 등이 드러난다. 주인공 호레이스 홀리와 친구 레오 빈시가 아프리카 내륙의 잃어버린 왕국으로 가는 여정을 따라간다. 사막을 건너던 그들은 빌랄리라는 남자와 아랍인 무리를 만난다. 긴 여정 속에 그들은 사하라 사막의 열기와 갈증에서 세 남자를 구해낸다.
세 남자는 그들을 코르로 데려가고, 그곳에서 왕국의 '백색 여왕 아예샤(백마녀)', '복종해야 할 여인', '레오'의 꿈에 나오는 여인들을 만난다. 베일을 쓰고 칸막이 뒤에 숨은 아예샤는 홀리에게 자신을 보는 순간 욕망과 두려움을 동시에 불러일으킨다고 경고하지만 홀리는 빠져들어버린다.
아예샤는 부하들을 데리고 불기둥을 보러 코르 유적을 지나 고대 화산의 심장부로 간다. 아예샤는 신성한 불기둥의 푸른 차가운 불꽃에 몸을 담가 불멸의 존재가 된다. 하지만 아예샤의 불멸성은 다시 사라져 늙은이로 변한다. 죽기전 아예샤는 '다시 돌아오겠다'고 한다. 홀리와 레오는 코르를 떠나 케임브리지에 있는 집으로 돌아간다.

6.소설 '그녀'는 출간하자 마자 호평이 뒤따랐다. 미국 보스턴에서 발행하는 문학 비평 잡지 문학계(The Literary World,1870년 6월 창간)는 "라이더 해거드 씨는 (소설 '그녀'로)소설계에 새로운 영역을 개척했다"고 평가했다.
스코틀랜드 인류학자이자 문학 평론가인 앤드류 랭(Andrew Lang, 1844~1912)은 "제가 읽어본 가장 놀라운 로맨스 중 하나라고 생각한다"며 " 불가능할수록 더 잘 만들어지고, 결국 다른 행성의 문학에서 나온 이야기처럼 보일 정도"라고 극찬했다.
미국 환타지 작가 하워드 필립스 러브크래프트(Howard Phillips Lovecraft, 1800~1937,H. P. 러브크래프트)는 1927년
에세이 '문학 속의 초자연적 공포'에서 "정말 놀라울 정도로 훌륭한 책"이라며 "(영국 소설가)에드워드 불워-리튼의 작품에서 처음으로 본 '낭만적이고, 반고딕적이며, 준도덕적 전통'을 이어가고 있다"고 썼다.에드워드 불워-리튼(Edward Bulwer Lytton, 1803~1873)은 영국의 소설가이자 극작가, 저널리스트, 정치인으로 '폼페이 최후의 날(The Last Days of Pompeii)'의 저자다.

빅토리아 시대 문화사인 ‘어둠의 법칙(Rule of Darkness)-영국 문학과 제국주의1830~1914’를 쓴 학자 패트릭 브랜틀링거(Patrick Brantlinger, 1941~현재)는 '그녀(She)'의 서문에서 '암흑 대륙' 아프리카에 대한 낭만적인 묘사에 필적할 것은 스코틀랜드 탐험가 데이비드 리빙스턴(1813~1873)의 ‘남아프리카 선교 여행기와 연구(1857)’ 같은 베스트셀러 탐험가 저널 정도"라고 극찬했다.
스위스 정신분석학자 칼 융(Carl Gustav Jung, 1875~1961)은 '그녀(She)'의 여주인공 아예샤(Ayesha)를 영(靈, anima)의 ‘나타남(顯現,현현, 명백하게 나타나는 것)’으로 간주했다.
혹평도 있었다. 아일랜드 소설가 조지 오거스터스 무어(George Augustus Moore, 1852~1933)는 "로맨스라고 부를 만한 강력한 상상력, 정교한 디테일, 생생한 영어를 전혀 찾을 수 없었다"며 "기숙학교 학생이 자작극을 당할 만큼 형편없는 문법만 말하는 것이 아닙니다. 이 소설은 아무것도 몰랐을 뿐만 아니라 '순수한 영어'에 전혀 관심이 없었던 사람이 쓴 것일 뿐"이라고 직격했다.
특히 무어는 '타임-월간 잡학사전' 1887년 5월호에 "저속한 정서와 형편없는 영어로 가득 찬 평범한 책 '그녀'가 의심할 여지 없이 오늘날처럼 성공을 거두었다는 것은 참으로 안타까운 일"이라며 "이는 영국 문학과 영국적 취향에 좋지 않은 징조이며, 그 성공을 자랑해 온 영국 언론이 완전히 부패했음을 보여주는 사례"라고 힐난했다.

7. 소설 '그녀'는 당대와 그 이후 유명 작가들에 많은 영향을 끼쳤다. 특히 영국 소설가로 '정글북' 저자인 러디어드 키플링(Joseph Rudyard Kipling, 1865~1936, 1907년 노벨문학상 수상), 미국 소설가로 '북회귀선'의 저자 헨리 밀러(Henry Valentine Miller, 1891~1980), 영국 소설가로 '권력과 영광(THE POWER AND THE GLORY)'의 저자 그레이엄 그린(Henry Graham Greene), 영국 언어학자이자 판타지 작가로 '반지의 제왕'을 쓴 JRR 톨킨(존 로널드 루엘 톨킨, John Ronald Reuel Tolkien, 1891~1973) , 캐나다 소설가로 '눈 먼 암살자(The Blind Assassin, 2000)'를 쓴 마가렛 애트우드(Margaret Atwood, 1939~현재)의 글쓰기에 큰 영향을 미쳤다. 이들 작가 모두 자신들의 글쓰기에 소설 '그녀'가 깊은 영향을 미쳤음을 인정했다.

8.영화는 1899년 프랑스 영화감독 조르주 멜리에스(Marie-Georges-Jean Méliès, 1861~1938)의 단편 영화 '불기둥(원제 Dance due feu, 불의 춤)'을 시작으로 11번 이상 나왔다. 무성영화로는 1908년 에드윈 S. 포터( Edwin S. Porter, 1870~1941)가 감독한 단편(24분) '그녀'가 개봉됐다. 1911년 미국에서 단편 영화 '불기둥(원제 Dance due feu, 불의 춤)' 새 버전도 나왔다.
1925년에는 무성영화 시대의 히로인인 미국 여배우 베티 블라이스(Betty Blythe, 1893~1972)가 주연을 맡은 무성 영화 '그녀(She)'가 라이더 해거드의 적극 참여(자막 작업 등) 아래 제작됐다. 영화는 자메이카 출신 미국 배우이자 영화감독 레안더 코르도바( Leander de Cordova, 1877~1969) 와 영국 감독 GB 사무엘슨(George Berthold Samuelson, 1889~1947)이 공동 감독했다.
2007년에는 록 오페라 앤 뮤지컬 버전도 나왔다.영국의 음악가이자 작곡가, 프로듀서 클라이브 놀란(1961~현재) 감독이 제작, 폴란드 남부실레시아 주의 주도 카토비체 비스피안스키 극장에서 공연했다.이 작품은 라이브로 녹음해 DVD로 출시했다. 이 버전은 2012년 2월 영국 런던 서남쪽 자치구 첼트넘에 있는 체트넘플레이하우스에서 첫 공연을 가졌다. 한편 국내에서는 출판사 황금가지에서 번역 출판했다.

#.헨리 라이더 해거드(Henry Rider Haggard, 1856~1925)=영국 소설가. 아프리카를 무대로 한 모험 소설로 유명한 작가. 판타지와 잃어버린 세계 문학 장르의 선구자. 소설만 2억부 이상 팔린 베스트셀러 작가.
1.영국 런던 서북부 버킹엄셔 주 노퍽의 브레덴햄(Bradenham)에서 법정 변호사 윌리엄 메이봄 라이더 해거드(William Meybohm Rider Haggard, 1817~1893)와 작가이자 시인 엘라 도브톤(Ella Doveton,1819~1889)의 10자녀 중 여덟 번째로 태어났다. 아버지는 1817년 러시아 상트페테르부르크에서 영국인 부모에게서 태어나 영국 노퍽으로 이주한 재외교포 영국인이다.
해거드 가문은 영국 명문가로 교회 변호사 존 헤거드(John Haggard , 1794~1856)와 그의 조카이자 해군 장교 버논 해리 스튜어트 해거드(Vernon Haggard,1874~1960), 제독과 외교관을 지낸 고드프레이 해거드(Godfrey Digby Napier Haggard,1884~1969), 연극 및 영화 감독 피어스 이니고 해거드(1939~2023), 배우 셀리아 데이지 모르나 해거드(1978~현재) 등 유명 인사가 많다.

2. 다섯살 무렵 고향 인근 대도시인 옥스퍼드셔(Oxfordshire)의 가싱턴 렉토리(Garsington Rectory) 교구로 보내져 헨리 존 그레이엄(H. J. Graham) 목사가 운영하는 데인 코트(Dane Court, 4~13세 남학생 학교)에서 공부했고, 이후 서퍽주 입스이치에 있는 입스이치 문법학교(Ipswich Grammar School, 3~18세 사이의 영어 유료교육기관)에 다녔다. 값비싼 사교육을 유지할 여유가 없었던 아버지가 가정형편 때문에 형들과 달리 명문 사립학교에 보내지 않았다.
해거드는 입스이치 문법학교 졸업후 육군 입대 시험를 치렀지만 낙방했다. 이후 부모는 영국 외무부 시험 응시를 위해 런던의 사설학원에 보냈지만 헤거드는 응시하지 않고, 심령 현상 연구를 하며 시간을 보냈다. 이런 해거드를 아버지는 1875년 아프리카 남동부 영국 식민지(남아프리카 연방) 나탈(줄루족의 Zululand 왕국)로 보냈다. 나탈 식민지 부지사인 헨리 불워(Henry Bulwer) 경의 비서 보좌관이라는 무급 직책이었다. 당시 열아홉살이었다.

3.남아프리카 나탈에서 1년을 보낸 해거드는 1876년 트란스발의 특별 위원인 테오필루스 셉스톤(Theophilus Shepstone,1817~1893,트란스발을 영국에 힙병한 정치가) 의 직원으로 전근했다. 1877년 4월 해거드는 프리토리아(Pretoria,남아프리카 공화국 행정수도)에서 열리는 회의에 참석, 영국의 트란스발 보어 공화국(Zuid-Afrikaansche Republiek) 합병을 공식 발표했다.
당시 해거드의 역할은 깃발을 올리는 임무였으나 발표자의 미숙으로 선언문의 많은 부분을 해거드가 낭독했다. 이런 공로로 1878년 트란스발의 고등법원 등기관이 됐다. 해거드는 1880년 영국으로 돌아왔다.

4.해거드는 건전한 가정을 꾸렸지만 결혼 직전 깨진 여인의 사랑은 잔인했다.해거드는 남아공에 있을때 메리 엘리자베스 릴리 잭슨(Mary Elizabeth Lilly Jackson,?~1909)과 사랑에 빠졌지만 아버지의 반대로 끝내 결혼하지 못했다. 해거드는 영국으로 돌아온 1880년 여동생의 친구인 마리아나 루이자 마깃슨(Marianna Louisa Margitson, 1859-1943)과 결혼했다. 그들은 남아공에 살며 Jack(1881~10세 때 홍역 사망)을 낳았지만 홍역으로 잃었다. 이후 영국에서 안젤라(Angela.1883~1973),도로시(Dorothy,1884~?), 릴리아스(Lilias, 1892~1968)라는 딸을 낳았다.
막내 딸 릴리아스 라이더 해거드는 나중에 작가가 됐고, ‘토끼 가죽 모자’와 ‘나는 밤을 걸었다’를 냈다. 1951년에는 아버지의 전기 성격의 ‘내가 남긴 망토’라는 책을 출간했다.

5.그런데 해거드와 사랑을 이루지 못한 엘리자베스 릴리 잭슨(Mary Elizabeth Lilly Jackson,?~1909)은 1879년 부유한 은행가인 프랭크 아처와 결혼했다. 해거드가 성공한 소설가가 되었을 때 남편인 은행가 프랭크 아처와 트러블이 있던 릴리 잭슨이 생활고에 시달린다며 연락을 해 왔다. 남편이 공금을 횡령해 은행이 파산한 후 아프리카로 도망쳤고, 영국에 남겨진 릴리 잭슨은 가난에 시달리다 해거드에게 연락한 것이다. 해거드는 그녀에게 집을 구해주고 아이들의 교육도 돌보았다.
그러는 사이 릴리 잭슨은 남편을 찾아 아프리카에 갔고, 극적으로 상봉했지만 프랭크 아처는 이미 매독에 감염돼 있었다. 결국 릴리마저 감염시킨 후 남편은 사망했다. 매독에 걸린 릴리 잭슨은 1907년 말에 영국으로 돌아왔고, 해거드는 1909년 4월 22일 그녀가 사망할 때까지 돈을 지원했다. 이런 사실은 1981년 나온 시드니 히긴스(Sydney Higgins)의 ‘해거드 전기’에 의해 알려졌다.

5.해거드 부부는 1882년 아프리카 남아공 생활을 완전 청산하고 영국으로 돌아왔다. 부부는 루이자 마깃슨의 조상 대대로 살던 노퍽의 디칭햄에 정착했다. 나중에 그들은 서퍽(Suffolk)의 동쪽에 있는 케싱랜드(Kessingland)에 살았고, 서퍽(Suffolk)의 번게이(Bungay)에 있는 교회를 다녔다.
해거드는 1885년 런던으로 가서 법학을 공부하기 시작했고 변호사가 되었다. 하지만 법률 업무는 힘들었고, 많은 시간을 소설 쓰기로 보냈다. 해거드는 1885~1888년 4월까지 런던 해머스미스(Hammersmith)에 살았는데 이때 ‘솔로몬 왕의 광산(King Solomon's Mines, 1885년 9월 발행)’을 완성했다. 이 소설은 ‘잃어버린 세계(Lost World)’ 장르 소설의 선구자로 엄청난 인기를 끌었다. 1965년까지 8300만 부가 팔려 역사상 가장 많이 팔린 책 중 하나가 됐다.이 때 해거드는 당시만해도 보기드물게 저작권 개념을 확실히 했다. 즉 지금과 비슷한 인세 10%를 정립한 것이다. 일시불 돈이 아닌 판매에 따른 10%의 로열티를 받은 것이다.
해거드는 첫 장편의 성공에 힘입어 ‘앨런 쿼터마인‘이라는 속편을 냈고, 이어 ‘그녀(She)’와 그 속편인 ’아예샤(Ayesha)의 귀환’도 냈다. 또 줄루족의 모험 이야기인 ‘백합 나다(Nada the Lily)’와 바이킹 로맨스 ‘에릭 브라이트아이즈(Eric Brighteyes)’도 썼다. 이들 소설 모두 독자들의 인기를 얻었다.
이런 해거드의 소설은 식민지 아프리카에서 만난 영국 군인이자 탐험가 프레드릭 셀루스(Frederick Selous,1851~1917)와 미국 출신 모험가이자 스카우트 운동의 아버지 프레드릭 러셀 번햄(Frederick Russell Burnham,1861~1947) 등 모험가의 영향을 받았다는 게 평론가들의 분석이다.

6.해거드는 19세기말 20세기 초 지식인들에게 들불처럼 번져나간 공산사상, 러시아 사회주의(볼셰비즘)의 확고한 반대자였다.친구인 '정글북'의 저자 러디야드 키플링(Rudyard Kipling,1865~1936, 1907년 노벨문학상 수상자)과도 공조, 확고하게 공산주의를 반대했다. 둘은 1889년 키플링이 인도에서 런던에 도착했을 때부터 유대감을 쌓았고, 평생 친구로 남았다.
한편 해거드는 1895년 여름 총선 때 노퍽 동부 지역의 보수당 후보로 출마했으나 197표 차이로 패배했다. 그럼에도 농업 개혁에 참여해 토지 이용 및 관련 업무에 관한 개혁작업에도 나섰다. 1909년 ‘개발 및 도로 개선 기금법(Development and Road Improvement Funds Act 1909)’의 의회 통과에 결정적 역할을 했다.
소설가로서 명성과 이런 공로 등이 결합돼 1912년 기사 학사(Knight Bachelor)로 서임된데 이어 1919년 대영제국 훈장 기사 사령관 (Knight Commander of the Order of the British Empire)을 받았다.

7.해거드는 1925년 5월 14일 런던 중심부 웨스터민스터 메릴본에서 영면했다. 향년 68세였다. 유해는 잉글랜드 사우스 노퍽 디칭햄(Ditchingham)의 세인트 메리 교회에 묻혔다. 각종 자료는 노퍽 기록 사무소로 보내졌다.
1925년 사망한 해에 해거드의 막내 딸로 작가활동을 하던 릴리아스 해거드Lilias Rider Haggard, 1892~1968)는 유리업체 제임스 파월 앤 선스(James Powell and Sons)에 디칭햄 교회(Ditchingham Church)의 기념 창문을 의뢰했다. 이 디자인은 피라미드, 아프리카 농장, 집 근처 빈야드 언덕에서 본 번게이를 특징으로 제작됐다.

8.해거드는 19~20세기 초 아동 판타지 문학에 이바지한 유력한 인물 중 한 명이었다. 캐나다 태생의 미국 작가이자 뉴욕시립대학교 교수 모튼 N. 코헨(Morton N. Cohen,1921~2017)은 '솔로몬 왕의 광산'에 대해 "어린이뿐만 아니라 어른들에게도 보편적인 흥미를 불러일으키는 이야기”라고 설명했다. 코헨은 "솔로몬 왕의 광산은 공립학교에서 읽혔고, 교실에서도 큰 소리로 읽혔다"고 베스트셀러 임을 명확히 했다.
해거드의 책 ‘안개속의 사람들(People of the Mist)’의 첫 장은 영국 왕립공군(Royal Air Force,1912년 공식창설)의 모토 인 ‘페르 아두아 아스트라(Per ardua ad astra, 별에 대한 역경을 통해)’에 영감을 줬다.

9.해거드는 인종차별 논란에서 자유롭지 못했다. 당시 모든 작가들이 그랬듯이 제국주의 시각에서 아프리카를 봤기 때문이다. 케냐 유명 작가 응구기와시옹오(Ngũgĩ wa Thiong'o,1938~2025)는 논픽션 저서 정신의 탈식민화에서 해거드를 "인종차별의 천재" 중 한 명이라고 비판했다. 작가이자 학자인 미세레 무고는 1973년 "해거드의 솔로몬 왕의 광산에 나오는 노파 여성에 대한 묘사를 읽은 이후 오랫동안 노파 여성을 만날 때마다 치명적인 공포를 느꼈다"고 썼다. 노파를 지나치게 마녀로 묘사했다는 뜻이다. 한편 해거드를 기리는 라이더 해거드 소사이어티는 1985년 영국에서 설립됐다.일년에 세 번 해거드저널(Haggard Journal)을 발행한다.

10.헤거드의 소설을 패러디하거나 영향을 받은 소설도 많다. 프랑스 작가 쥘 베른(Jules Verne,1828~1905)의 '지구 속 여행' 과 '신비의 섬' 은 해거드의 소설과 구조가 비슷하다. 프랑스의 모험소설 작가 루이 앙리 부세나르(Louis Henri Boussenard,1847~1911)는 생전에 '프랑스의 라이더 해거드'라는 별명을 얻을 정도로 많은 영향을 받았다.
프랑스 작가 피에르 브누아(Pierre Benoit
,1886~1962)의 소설 '라틀란타이드(L'Atlantide,아틀란티스)'는 '그녀(She)' 와 소설 구조가 비슷하다. 이탈리아의 모험소설 작가이자 이탈리아 모험 장르의 창시자 에밀리오 살가리(Emilio Salgari, 1862~1911)의 많은 작품도 비슷한 구조가 많다.
고도의 모험을 소재로 한 프랑스의 역사 소설 작가 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas,1802~1870, 아버지)와 '젠다의 포로' 등의 모험 소설을 쓴 영국의 작가 앤서니 호프(Anthony Hope,1863~1933)도 많은 영향을 받았다. 영국의 모험 소설 작가 PC 렌(Percival Christopher Wren, 1875~1941)의 1924년 출판 소설 '보 제스트(BeauGeste,1924)' 등도 해거드의 영향이 컸다.(콘텐츠 크리에이티브)