일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
- 송강 정철
- 프란츠 카프카
- 노벨문학상
- 우암 송시열
- 서긍
- 캔터베리 이야기
- 랍비 뜻
- 투르게네프
- 팡테옹
- 연암 박지원
- 명작의 첫문장
- 명작의첫문단
- 선화봉사고려도경
- 베르길리우스
- 우신예찬
- 명작의 첫 문장
- 클리셰 뜻
- 제프리 초서
- 윌리엄 포크너
- 에밀 졸라
- 논술
- 월터 스콧
- 빅토르 위고
- 명작의 첫문단
- 찰스 디킨스
- 헨리제임스
- 명작의 첫 문단
- 귄터 그라스
- 존 드라이든
- 플로베르
- Today
- Total
명작의 첫문단 분석과 작가 이야기
리어왕-셰익스피어 최고의 비극은 도입부의 잡담에서 이중 플롯의 잔혹극을 암시한다. 본문
제1장 리어왕의 궁전. 켄트,글로스터, 에드먼드 등장
"켄트:나는 왕께서 콘월공작보다 알바니 공작을 더 총애하시는 것으로 알고 있었는데요.
글로스터:나도 그렇게 알고 있었습니다. 하지만 왕국의 영토를 분배할 시기에 이르니 누굴 더 총애하시는 지 전혀 분간이 안되는 군요. 저울에 단듯이 똑같이 분배해 어느 쪽을 더 총애하시는지 알수 없더군요.
켄트:(에드먼드를 바라보며)이 분이 아드님이신가요?
글로스터:내가 길렀던 아이임에는 분명하지요.하지만 내 아들이라고 선뜻 밝히기가 부끄럽답니다.지금은 익숙해졌지만요.
켄트:무슨말씀을 하시는 건가요.
글로스터:글쎄, 말하자면 이 녀석의 어미가 내 씨를 받아 침상에서 결혼도 하기전에 이 녀석을 떨구어낸 거죠. 정말 부끄러운 실수였죠.
켄트:이토록 훌륭한 아들을 얻는다면 실수가 문제겠습니까?
글로스터:하지만 내게 이 녀석 말고 또 아들이 있습니다. 이 녀석보다 한살이 많은 형인데 적자이지요. 뭐 그렇다고 해서 그 녀석을 더 귀여워하는 것은 아닙니다. 물론 이 녀석은 부르기도 전에 좀 뻔뻔하게 세상에 나오기는 했지만 이 녀석의 어미는 아주 미인이었습니다. 우린 이 녀석을 만들 때 매우 뜨거웠지요. 그러니 이 녀석을 내자식으로 당연히 인정해야겠지요. 에드먼드야, 너 이 어른을 알겠느냐?
에드먼드:잘 모르겠습니다. 아버지.
글로스터:이 분은 켄트 백작이시다. 내가 존경하는 어른이니 앞으로 잘 모시거라.
에드먼드:잘 부탁드립니다.
켄트:이렇게 만나게 되어 반갑네. 앞으로 잘 지내세.
에드먼드:저도 백작님 기대에 어긋나지 않도록 노력하겠습니다.
글로스터:이 아인 9년동안 외국에 나가 있었습니다. 또 나갈 거고요. 아, 저기 왕께서 나오시는군요."(리어 왕, 윌리엄 셰익스피어 저, 셰익스피어연구회 옮김, 아름다운날, 2016)
1.왕궁이라는 무대에서 극이 곧바로 대화를 통해 전개되는 도입부다. 왕이 입장하기 전에 모인 신하 두명이 국정상황을 이야기하다가 시시콜콜한 출생의 비밀, 불륜 등을 주고 받는다. 이는 이중의 극 전개를 위해 복선을 까는 것이다. 즉 왕의 총애 문제. 사생아 아들을 소개하는 백작의 농담 등이 리어왕의 비극(메인 플롯)과 글로스터 백작의 이야기(서브 플롯)로 겹치도록 한 것이다. 시대 배경이나 무대 장치 등의 설명없이 어전회의 직전의 모습을 도입부에 택한 것은 관객의 궁금증을 유발하기 위한 것으로 보인다.
2.윌리엄 셰익스피어의 '리어 왕(King Lear,1608년 출판)'은 세계 3대 비극에 들어가는 뛰어난 걸작이다. 세계 희곡 문학사상 가장 많이 공연된 작품 중 하나다. 특히 철학, 사회적 문제 의식과 문학성을 갖춰 극예술(희곡 작품)의 표본으로 불린다.
로마 침략 이전 영국에 전해져 오던 레이르(Leir)왕을 소재로 1603년에서 1606년 사이에 써서 공연한 것(희곡에 1605년 9월 27일의 월식과 1605년 10월 12일의 일식이 간접 언급된다)으로 추정한다. 출판 전 스튜어트 왕가 출신의 최초의 왕국왕 제임스 1세(James I, 1566~1625, 본명 찰스 제임스 스튜어트, Charles James Stuart) 궁전에서 1606년 12월 26일 공연됐다.
출판은 1608년 4절판(Quarto 1)으로 나왔다. 이어 1619년에도 4절판(Quarto 2, Quarto 1에 기초)으로 출판됐다. 4절판(Quarto,콰르토)은 한 면에 4페이지, 즉 한장에 8페이지의 텍스트를 인쇄, 4번 접는 형식으로 엮은 책을 말한다. 저자 사후인 1623년에 4절판 버전과 크게 다른 존 헤밍스(John Heminges,1556~1630)와 헨리 콘델(Henry Condell,1576~1627)이 편집한 첫 2절판 선집인 퍼스트 폴리오(First Folio,약 750부 인쇄)가 나왔다.
3.리어왕 퍼스트폴리오(the First Folio,첫 2절판 인쇄본) 첫번째 원고(1623) 79본, 2번째 원고(1632) 58본, 3번째 원고(1663~64) 24본 등 셰익스피어 작품 3분의1 이상이 미국워싱턴 DC의 폴저 셰익스피어 도서관(Folger Shakespeare Library)에 소장돼 있다.셰익스피어 서거 400주년을 기념해 2016년 5월 영국 런던 크리스티 경매에 나온 4권짜리 ‘퍼스트 폴리오’는 익명의 미국인 수집가에게 250만 파운드(43억4660만 원)에 팔렸다.앞서 2006년 미국 마이크로소프트(MS)의 공동 창업자인 폴 앨런은 퍼스트 폴리오 1권을 600만 달러(약 66억원)에 구매했다.
리어왕은 미국의 대문호 허먼 멜빌(Herman Melville, 1819~1891)의 장편소설 '모비 딕(Mobydick; or, The Whale,1851 에밀리 브론테(Emily Jane Bronte,1818~1848)의 ‘폭풍의 언덕(1847)’과 함께 영어로 쓰인 3대 비극으로 꼽힌다. 또 '햄릿(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark,1599~1601)', '오셀로(The Tragedy of Othello, the Moor of Venice, 추정 1604-05)', '맥베스(The Tragedy of Macbeth, 추정 1606)'와 함께 셰익스피어 4대 비극에 들어간다.
4.리어왕은 5막으로 구성된 비극이다. 극의 토대는 영국 웨일스의 수도자이자 연대기 작가 몬머스의 제프리(Geoffrey of Monmouth,1095~1155)가 1136년 라틴어로 쓴 저서 '브리타니아 왕의 역사(Historia Regum Britanniae)'에 나오는 레이르왕(King Leir) 전설이다.이 책은 최초로 아서왕의 전설(Arthurian Legends)를 기록한 문헌으로도 유명하다. 셰익스피어는 1587년 라파엘 홀린세드(Raphael Holinshed,1525~1582)가 제프리의 책을 토대로 쓴 '영국,스코틀랜드, 아일랜드 연대기(The Chronicles of England, Scotlande, Irelande)', 익명의 저자가 쓴 희곡 'King Leir(1605)'를 참고해 리어왕(King Lear)을 완성했다.
레이르 왕 이야기는 셰익스피어 이전 영국에서 공연됐는데 모두 희극(喜劇,Comedy,술잔치의 노래)이었다. 이를 셰익스피어가 문학성을 높여 비극(悲劇,tragedy ,제사에서 희생되는 어린 양을 위한 노래)으로 만들었다. 그런데 너무 슬픈 결말이 많아 대중들의 야유와 조롱의 대상이 됐다. 악재도 겹쳤다.영국에서 왕당파와 의회파 사이에 벌어진 내전인 청교도 혁명(Puritan Revolution,1642~1649)이 일어난 직후 1642년 9월 6일 모든 극장이 폐쇄됐다. 그후 공화정이 무너지고 군주제가 복원된 1660년이후에도 두 개의 특허 회사( King's Company 와 Duke's Company)극장만 공연이 허용됐다.
이후 셰익스피어의 리어왕은 내용이 변질된 채 19세기 중반까지 영국계 아일랜드 시인이자, 작사가 나훔 테이트(Nahum Tate,1652~1715)의 1681년 대체 버전 '리어왕의 역사(The History of King Lear)'가 대신했다. 이 버전은 셰익스피어 원작에서 비극적 최후를 맞는 착한 인물 에드가(글로스터 백작 적자)와 코델리아(리어왕 셋째 딸)가 결혼하는 등 희극(해피엔딩)으로 끝난다. 연극을 대중의 기호에 맞춘 수용미학을 더한 것이다.그래서 이 버전은 생명력이 길었다. 영국출신 셰익스피어 배우 에드먼드 킨(Edmund Kean,1787~1833)이 1823년 셰익스피어 버전으로 완전 복원해 공연했지만 흥행에 실패했다.이후 원작은 1838년 런던 코벤트 가든(Covent Garden)에서 배우 윌리엄 찰스 매크리디(William Charles Macready , 1793~1873)가 공연, 성공을 거두면서 셰익스피어 버전이 본격화됐다.
5.리어왕은 듣기좋은 말만 귀기울이는 어리석은 인간에 대한 비극이다. 셰익스피어 다른 희곡과 달리 주인공은 부와 명예에 대한 집착보다 혈육의 정과 편안한 노후를 중요하게 여긴다. 전근대적 질서(출세,약육강식) 속에서 르네상스적 인간(평화,이성)의 비극적 운명을 진지하게 묘사하고 있다. 이성의 승리가 멀고멀다는 이야기를 하고 있는 셈이다. 특히 자연 앞에 선 인간 존재의 본질과 인간 사회의 모순(부모와 자식 등)이 양날개로 펼쳐진다.
다양한 이중 플롯을 통해 전근대적 질서에서 보고싶은 것만 보고, 듣고 싶은 것만 듣는 선한 이들의 잔혹한 운명을 비극적으로 묘사했다.
큰딸과 둘째딸의 말에 속아 정직한 막내딸은 내쫓아버린 리어왕의 몰락, 본처 소생 큰 아들을 쫓아낸 글로스터 백작이 작은아들에 의해 반역자로 낙인 찍히는 이야기 등이다.
6. 희곡의 성격상 등장인물은 많지 않다. 영국 왕 리어(King Lear), 리어왕의 딸들인 고네릴(Goneril)과 리건(Regan), 코델리아(Cordelia), 고네릴의 구혼자(남편) 알바니(Albany) 공작,리건의 남편 콘월(Cornwall) 공작, 셋째딸 코델리아(Cordelia)의 구혼자 부르고뉴 공작과 남편 프랑스왕이 나온다.
또 리어왕의 신하 켄트(Kent)백작과 글로스터(Gloucester) 백작, 글로스터의 적자 에드가(Edgar), 서자 에드먼드(Edmund), 리어왕 측근인 광대(fool)도 주요 인물로 나온다. 이밖에 고네릴의 하인 오스왈드, 코델리아의 구혼자 버건디 공작, 코델리아의 시종, 글로스터 가문의 신사 큐란(Curan ), 글로스터의 소작인 노인, 콘월의 하인들, 리어왕의 기사들, 병사, 사신 등도 나온다.
7.줄거리는 자신의 왕국을 세 딸에게 나누어 주려는 계획이 비극적으로 끝나는 고대 영국의 나이든 왕의 이야기다.자신에게 아첨하는 두 딸에게 왕국을 나누어 주고, 자신을 사랑하는 세 번째 딸을 추방했다가 결국 내전이 벌어지면서 자신과 딸들 죽는 잔혹극(?)이다.
고대 브리튼 왕국의 리어왕은 나이가 들자 세 딸에게 효심 고백 대결을 시켜 왕국을 나눠주고 자신은 편안한 여생을 보내고자 한다. 그러나 가장 멋진 고백을 하리라 예상했던 막내딸 코델리아는 입을 다물어 리어왕의 기대를 저버리고 가장 감동적으로 효심 고백을 한 두 딸은 권력을 차지하자마자 아버지를 배신한다.
리어는 왕의 권위와 자녀 등 모든 것을 잃고 실성한 채 광야를 헤매게 된다. 리어의 비참한 처지를 전해 들은 막내딸은 아버지 복권을 위해 프랑스 군대를 이끌고 상륙한다. 마침내 자신이 매몰차게 내쫓았던 막내딸과 재회해서 자신의 잘못에 대한 용서를 빌지만 이내 막내딸의 주검 앞에서 울부짖으며 리어왕도 생을 마감한다.
8.셰익스피어 당시 영국에서는 '잔혹극(revenge play)'이 유행했다. 그런데 리어왕은 공연 당시 감칠맛 나는 대사와 복잡한 스토리, 온갖 암투와 음모가 난무해 왕과 귀족사회를 잘 모르는 일반인들이 매우 재미있게 봤다고 한다. 하지만 극의 결말이 선한 사람 모두 비극적으로 죽는 이야기여서 대중들이 반발, 원작을 고친 다양한 극본이 나와 공연됐다.
셰익스피어도 당대 유행에 호응, 잔혹극을 썼다. 초기작 '타이터스 앤드로니커스(Titus Andronicus, 티투스 안드로니쿠스)'다.1590년대 초 쓴 것으로 복수를 다룬 가장 잔혹한 희곡이다. 내용은 고트족(Goths)과 로마 제국(IMPERIVM ROMANVM)간의 분쟁 속에서 펼쳐지는 잔록한 복수 이야기다.1999년 안소니 홉킨스(Philip Anthony Hopkins, 1937~현재) 주연의 '타이투스(Titus, 줄리 테이모어 감독)'라는 영화로 만들어졌다.
9.리어왕은 세계적인 걸작으로 꼽히는 고대 그리스 비극시인이자 정치가 소포클레스(Sophocles, BC 496~BC 406)의 '안티고네(Antigone)'와 구약성경 22번째/18번째 권의 '욥기(Liber Iob, 이스라엘 족장시대인 BC 6~5세기에 쓰여진 3명의 시적 대화를 기록한 책,욥은 3명중 중심인물) )'에 비교되기도 한다.
후대의 찬사는 대단했다. 영국의 천재시인으로 18세기 낭만주의 3대 시인(퍼시 비시 셸리, 조지 고든 바이런)중 한명인 존 키츠(John Keats,1795~1821)는 "(리어왕은)저주와 격정의 흙덩이 사이의 격렬한 다툼"이라고 평가했다.
영국 문학 비평가 윌리엄 해즐릿(William Hazlitt,1778~1830)은 1817년 '셰익스피어 극의 등장인물'이라는 글에서 "우리가 어떤 말을 하더라도 그것은 작품의 주제를 설명하는 데 부족할 뿐만 아니라, 우리 자신이 이해하고 있는 것조차도 표현하지 못한다. 이 희곡 자체를 묘사하거나 혹은 이 작품이 우리의 감정에 미치는 영향을 묘사하려는 시도는 전적으로 주제넘은 짓"이라고 말했다.
영국 시인 퍼시 비시 셸리( Percy Bysshe Shelley, 1792~1822)는 1821년 쓴 에세이 '시의 옹호(A Defence of Poetry)'에서 "리어왕은 세상에 존재하는 가장 완벽한 극예술”이라고 극찬했다.
미국의 텔레비전 작가이자 프로듀서 A. C. 브래들리(Ashley C. Bradley)는 "만일 우리가 한 작품만 빼고 셰익스피어의 모든 희곡을 잃게 될 운명이라면 그를 가장 잘 알고 아끼는 사람들 대다수가 '리어 왕'을 간직하고자 할 것이다"고 말했다.
20세기 최고 비평가 해럴드 블룸(Harold Bloom, 1930~2019, 전 예일대 교수)은 "리어왕 이야말로 셰익스피어가 그려 낸 인물 가운데 가장 장엄하고도 압도적인 인물이다. 그의 작품 속 어느 누구도 리어만큼 절대적인 권위를 대표하지는 못한다"고 역설했다.
10.리어왕의 첫 번째 영화 각색은 1905년경에 제작된 5분짜리 독일어 버전이었다. 현존하지않고 기록에만 있다.현존 가장 오랜 버전은 1909년 제작, 10분 분량의 무성영화다. 비타그래프(Vitagraph,미국 영화 스튜디오)에서 만들었다. 이 회사는 1897년 영국계 미국인 영화 제작자 제임스 스튜어트 블랙턴(James Stuart Blackton, 1875~1941)과 앨버트 에드워드 스미스 (Albert Edward Smith, 1875~1958)가 뉴욕 브루클린에서 아메리칸 비타그래프(American Vitagraph Company,1926년 폐업)로 설립했다. 또다른 무성버전 두 개는 1910년 이탈리아,1911년 프랑스에서 나왔다. 이탈리아 제롤라모 로사비오(Gerolamo Lo Savio,1865~1931) 감독의 버전은 스튜디오 아나 현장 촬영이었다. 루이 포야드(lwi fœjad] , 1873~1925)감독의 프랑스 버전 'Le Roi Lear Au Village'는 현대적 설정을 했다. 1914년 미국에서는 배우이자 감독 어니스트 C. 워드(Ernest C. Warde, 1874~1923)감독이 최종 전투 장면과 같은 볼거리를 포함, 한 시간으로 분량으로 만들었다.영국 작가이자 감독,배우인 조나단 밀러(Jonathan Miller,1934~2019)는 영국 BBC를 위해 두번 감독했다.1975년 이달의 연극 , 1982년 BBC 텔레비전에서다.
동양에서는 1985년 일본의 거장 구로사와 아키라(黑澤明,1910~1998) 감독이 만든 '란(亂,1985)'이 작품성 등에서 높은 평을 받았다. 당시 일본 영화 중 가장 비싼 비용을 들여 제작된 이 영화는 센고쿠 시대(戦国時代,15세기 중반~16세기 중반) 일본 가상의 군벌 이치몬지 히데토라 이야기를 다뤘다. 결말은 리어왕과 동일하다. 가장 최근에는 2018년 5월 28일 BBC Two에서 리차드 에어(Richard Charles Hastings Eyre,1943~현재) 감독이 앤소니 홉킨스(Anthony Hopkins), 엠마 톰슨(Emma Thompson,1959~현재) 등을 내세워 제작,방영했다.
11.오페라는 독일 작곡가이자 피아니스트 아리베르트 라이만(Aribert Reimann,1936~현재)의 오페라 '리어(Lear,장-피에르 폰넬 연출)'가 1978년 7월9일 바이에른 슈타츠오퍼에서 초연, 흥행에 성공했다.주연을 맡은 독일 출신 세기의 바리톤 가수 디트리히 피셔디스카우(Dietrich Fischer-Dieskau,1925~2012,슈베르트 가곡 가수로 유명)의 권유로 작곡했다. 1998년에는 일본의 현대 클래식 음악 작곡가 호소카와 토시오(Toshio Hosokawa, 細川俊夫,1955~현재)의 오페라 '리어의 비전(Vision of Lear)'이 독일 뮌헨 비엔날레에서 4월19일에 초연됐다.
핀란드 작곡가 올리스 살리넨(Aulis Heikki Sallinen,1935~현재)의 오페라 '쿠닝가스 리어(Kuningas Lear)는 2000년 9월 15일 핀란드 헬싱키 국립 오페라 하우스에 초연됐다.필란드 최고의 오페라 가수 마티 살미넨(Matti Kalervo Salminen,1945~현재)과 요르마 히니넨(Jorma Kalervo Hynninen (1941~현재)가 출연, 호평을 받았다.한국에서는 1950년대 부터 연극 무대의 단골 작품이었고, 국립창극단이 창극으로 만들어 공연했다.
12.1992년 소설 부문 퓰리처상을 수상한 미국 작가 제인 스마일리 (Jane Smiley,1949~현재)의 1991년 소설 'A Thousand Acres' 는 리어왕을 원작으로 1979년 아이오와의 한 농장 이야기를 썼다. 미국 작가 크리스토퍼 무어 (Christopher Moore,1957~현재)의 2009년 소설 '바보(Fol )'는 리어왕 궁정 광대의 관점에서 코미디로 썼다. 영국작가이자 저널리스트 에드워드 세인트 오빈(Edward St Aubyn,1960~현재)이 2017년 쓴 소설 'Dunbar'는 리어왕을 현대적으로 개작했다. 일본 오키나와주둔 해군 아버지에게서 태어난 미국작가 테사 그래튼(Tessa Gratton,1980~현재)은 '이니스 리어의 여왕들(The Queens of Innis Lear)'이라는 제목으로 리어왕을 판타지로 각색, 출판했다 .
영국 신세대 작가 프레티 타네자(Preti Taneja, 뉴캐슬 대학 문예창작교수)가 2018년 쓴 '젊은 우리(We That Are Young)'는 리어왕을 바탕으로 인도 배경의 소설로 썼다. 아일랜드 젊은 작가 제니퍼 소프(Jennifer Thorp)는 2021년 소설 '리어의 아내(Learwife)'를 발표했다. 리어왕에 등장하지 않는 리어의 아내와 자녀의 이야기를 썼다.
13.리어왕을 주제로 한 음악도 많이 나왔다. 러시아 작곡가 드미트리 쇼스타코비치(Dmitrii Shostakovich,1906~1975)는 교향곡 13번 '바비 야르' & 극 부수 음악 '리어 왕'(Symphony No. 13 ‘Babi Yar’ & Incidental Music for King Lear, Op. 58a)에 리어 이야기를 형상화했다. 프랑스 낭만주의 작곡가이자 지휘자 루이-헥터 베를리오즈(Louis-Hector Berlioz, 1803~1869), 프랑스 인상주의 시대 작곡가 클로드 아실 드뷔시(Claude Achille Debussy,1862~1934)도 리어왕을 주제로 한 음악을 작곡했다.
1960년 영국 리버풀에서 결성된 세계적인 록 밴드 비틀즈(The Beatles)의 앨범 'Magical Mystery Tour' 수록 노래 'I Am the Walrus'에는 존 레논(John Winston Lennon,1940~1980)이 리어왕의 구절을 그대로 낭독,녹음한 부분이 있다. 이 앨범은 영국의 음악 사업가로 비틀즈의 매니저를 한 브라이언 새뮤얼 엡스타인(Brian Samuel Epstein, 1934~1967)이 약물 과다복용으로 사망한 이후 충격 속에 보내던 비틀즈 멤버들이 의기투합해 만들었다.
#.윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare,1564~1616)=세계 문학사에 전무후무한 영향력을 가진 잉글랜드 시인이자 극작가.역사상 가장 위대하고 영향력있는 작가로 근현대 문학과 철학에서 신화같은 존재로 군림하고 있다. 하지만 유명세에 비해 생애는 의문투성이로 “뛰어난 셰익스피어 전기란 있을 수 없다"(전기작가 앤서니 홀든)가 말할정도다.
1.영국 워릭셔(Warwickshire)주 스트랫퍼드어폰 에이번(Stratford-upon-Avon)에서 피혁 가공업자이자 중농(中農)인 아버지 존 셰익스피어(John Shakespeare,1531~1601 전후)와 어머니 메리 아덴(Mary Arden, 1537~1608) 사이에서 맏아들이자 8남매 중 셋째로 태어났다. 세례를 받은 기록은 1564년 4월 26일로 나와 있다.
셰익스피어는 기록은 없지만 유년기에 스트랫포드에 있는 무상교육기관 왕립새학교(King's New School)에서 교육받았을 것으로 추정한다.
하지만 13살 때인 1577년에 학교를 자퇴했다. 이후 20세 전후에 극단에 들어가서 1594년 '시종장관 극단'의 일원이 된다. 다양한 희곡은 스물다섯살 무렵인 1589년에 쓰기 시작, 1613년까지 쓴 것으로 추정한다. 실제 희곡 중 몇몇이 1592년까지 런던 무대에 올랐다. 첫 번째 출판 작품인 '비너스와 아도니스(Venus and Adonis)'도1593년에 출판됐다.
2.1599년 극단 동료들과 함께 런던에 신축한 글로브 극장(Globe Theatre)의 공동 소유주가 된다.이 극단은 Lord Chamberlain's Men이라는 회사로 1594년 이후 셰익스피어의 연극은 이곳에서만 공연됐다. 이후 이 회사는 1599년 템스 강 남쪽 기슭에 가까운 서더크(Southwark)에 글로브(Globe)극장을 열었다. 셰익스피어는1597년에 스트랫포드에 두 번째로 큰 집(New Place)구입했고, 1605년에는 스트랫포드 교회 본당에 헌금했다. 셰익스피어는 1603년 스코틀랜드와 잉글랜드 왕조가 통합, 즉위한 제임스 1세(제임스 찰스 스튜어트, 1566~1625)의 후원 하에서 극단 이름을 ‘시종장관 극단’에서 ‘국왕 극단’으로 명칭을 바꾼다. 한편 셰익스피어는 1604년 템즈강 북쪽의좋은 집들이 많은 세인트 폴 대성당 북쪽 지역 으로 이사 했다.
3.셰익스피어는 1612년 마운트조이(Mountjoy)의 딸 매이(Mary)의 결혼 합의에 관한 법원 사건 '벨롯 대 마운트조이(Bellott v Mountjoy)'에 증인으로 출석했다.셰익스피어는 1610년 이후 희곡 몇 곳을 썼고 1613년 이후는 저서가 없어 은퇴한 것으로 보인다. 그해 1613년 6월 29일에는 글로브극장에 불이나 극장이 소실되는 불운도 있었다.
4.셰익스피어는 18세에 8년 연상의 앤 해서웨이(1556~1623)와 결혼, 수잔나( Susanna, 세례 1583년 5월 26일~1649)와 ,이란성 쌍둥이 햄넷(Hamnet,1585년 2월 2일 세례~1596) 과 주디스( Hamnet,세례 1585년 2월 2일~1662) 등 세 자녀를 두었다. 햄넷은 11세의 나이에 알 수 없는 원인으로 사망했다. 둘째 딸 수잔나는 지역 의사 존 홀(John Hall, 1575~1635)과 결혼해 엘리자베스(1608~1670) 라는 딸 하나를 두었다. 엘리자베스는 두 번 결혼했지만 1670년에 자녀 없이 사망했다. 셰익스피어의 또다른 딸 주디스는 셰익스피어가 죽기 두 달 전에 양조업자 이자 담배 제조업자인 토마스 퀴니(Thomas Quiney,1589~1662)와 결혼, 세자녀를 두었으나 모두 결혼 전에 사망했다.
5.셰익스피어는 유언장에 서명한 지 한 달도 안된 1616년 4월 23일 52세로 영면했다. 당시를 기록한 현전 자료에는 어떻게, 왜 죽었는지 설명이 없다. 50여년이 지난 후 셰익스피어의 고향 스트랫포드의 목사 존 워드(John Ward,1629~1681)는 "셰익스피어, 드레이튼, 벤 존슨은 즐거운 모임을 가졌고 술을 너무 많이 마신 것 같다. 셰익스피어는 그곳에서 열병으로 사망했기 때문이다"고 기록했다.드레이튼은 시인 마이클 드레이튼(Michael Drayton, 1563~1631)이고, 존슨은 극작가이자 시인 벤자민 존슨(Benjamin Jonson, 1572~1637)이다.
셰익스피어는 사망 이틀 만에 스트랫포드 성삼위 일체 교회(Holy Trinity Church) 성단에 안장됐다.무덤을 덮고 있는 석판에 새겨진 비문에 유골을 옮기는 것에 대한 저주가 써 있다. “여기 덮인 흙을 파헤치지 마시오. 이 돌을 건드리지 않는 사람에게는 축복이, 이 뼈를 옮기는 자에게는 저주가 있으리라”.한편 부인 앤 해서웨이는 스트랫퍼드어폰에이번(Stratford-upon-Avon)에 있는 성 삼위일체 교회 별도의 무덤에 안장됐다. 현존 작품은 약 39편의 희곡 , 154편의 소네트 , 3편의 장편시 등이 전한다. 사후 1623년에 셰익스피어의 동료 배우이자 친구인 존 헤밍스(John Heminges) 와 헨리 콘델(Henry Condell) 이 희곡 36편을 포함,수집판 First Folio를 냈다. 서문은 셰익스피어 당대 문학 라이벌이었던 벤자민 존슨이 썼다. 시로 쓴 서문의 '(셰익스피어는)한 시대가 아니라 영원히'라는 구절이 유명하다.
사망 5~6년 후쯤인 1623년 전후 기념비가 성삼위일체교회 북쪽에 세워졌다. 이밖에 셰익스피어는 런던 브리지와 가까운 템스 강 남쪽 기슭 서더크(Southwark) 대성당의 장례식 기념물과 웨스트민스터 사원 시인 코너, 전 세계 다양한 곳에 동상과 기념물로 서 있다.
6.셰익스피어가 태어난 시기 영국에서 시 형식은 이탈리아에서 들어온 소네트였다. 특히 이탈리아의 시인이자 르네상스 시대를 연 최초의 인문주의자 프란체스코 페트라르카(Francesco Petrarca,1304~1374)가 정립한 '페트라르카식 소네트(Petrarcan sonnet)'가 인기를 끌었다. 하지만 1500년대 하반기부터 시들해 졌는데 이를 셰익스피어가 독창적으로 부활시켰다. 이른바 '셰익스피어 소네트(Shakespearean Sonnet)'다. 소네트 중 '연인의 불평(A Lover's Complaint)'은 1609년 셰익스피어 소네트 4절판의 일부로 출판됐다. 셰익스피어의 희곡의 인기 비결은 시대와 문화, 공간의 보편성을 확보했기 때문이다. 당대 시대적 배경과 관련된 주제를 비극으로 승화시킨 것이 폭발적인 인기의 비결이었다. 당대 상황을 적절히 넣다 보니 극본은 판본마다 공연할 때마다 달랐다.
7.셰익스피어 시대 당시 영국에서는 공문서나 학술서를 라틴어로 작성했고, 심지어 최초의 ‘영어 문법책’조차도 라틴어로 되어 있었다. 그런데 셰익스피어 이후 영어가 대세로 자리잡았다. 셰익스피어 작품에 사용된 단어는 약 2만 개인데 그중 신조어가 약 2천 개에 달한다.'지나간 것들의 기억(remembrance of things past)'과 '소리와 분노(sound and fury)'와 '멋진 신세계(brave new world)'는 각각 프랑스 작가 마르셀 프루스트(Marcel Proust,1871~1921)의 '잃어버린 시간을 찾아서'와 미국 소설가 윌리엄 포크너(William Cuthbert Faulkner,1897~1962)의 '음향과 분노' 와 영국 작가 올더스 헉슬리(Aldous (Leonard) Huxley,1897~1963) '멋진 신세계' 의 소설 제목으로도 쓰여 더욱 유명해졌다. 다만 프루스트의 소설 영어 제목은 나중에 프랑스어 원제와 비슷한 '잃어버린 시간을 찾아서(In search of lost time)'로 바뀌었다.
8.20세기 프랑스계 미국인 비평가 조지 스타이너(George Steiner,1929~2020, 옥스퍼드와 하버드대 교수 역임)는 "사무엘 테일러 콜리지(Samuel Taylor Coleridge,1772~1834) 부터 빅토리아 시대 계관시인 앨프레드 테니슨(Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson, FRS, 1809~1892) 까지 모든 영어 운문극은 셰익스피어 주제에 대한 미약한 변주"라고 말했다.
영국 스코틀랜드 출신 철학자이자 사상가 토머스 칼라일(Thomas Carlyle, 1795~1881)은 저서 '영웅 숭배론'에서 "(잉글랜드가) 인도는 언젠가는 잃게 되겠지만, 셰익스피어는 사라지지 않을 것이며, 영원히 우리와 함께할 것이다."고 격찬했다.
셰익스피어 당대 라이벌 작가인 시인 겸 비평가, 연극배우, 극작가 벤 존슨(Ben Jonson,1572~1637)은 "한 시대가 아닌 만세(萬世)를 위한 작가"라고 칭찬했다. 미국의 문학 평론가이자 예일대 뉴욕대 교수를 지낸 해럴드 블룸(Harold Bloom,1930~2019)은 "하느님 이외에는 신이 없으며, 그의 이름은 윌리엄 셰익스피어다"고 극찬했다.
영국 소설가 제인 오스틴(Jane Austen,1775~1817)은 "셰익스피어는 모르는 사이에 알게 된다. 그것은 영국인의 헌법의 일부분이다. 그의 생각과 아름다움은 해외에 퍼져 있어서 어디에나 만지고, 본능적으로 그와 친밀하다"고 역설했다.
영국 낭만주의 시인이자 철학자 새뮤얼 테일러 콜리지(Samuel Taylor Coleridge,1772~1834)는 "아마도 인간의 본성이 아직 만들어내지 못한 가장 위대한 천재"라며 "위대한 시인일 뿐만 아니라 위대한 철학자"라고 말했다. 1948년 노벨문학상 수상자 토머스 스턴스 엘리엇(Thomas Stearns Eliot,1888~1965)는 "단테와 셰익스피어는 현대 (문학)세계를 그들 사이에 나누었다"고 말했다.
프랑스 대문호 빅토르 위고(Victor Hugo, 1802~1885)는 “셰익스피어가 곧 연극”이라고 단언했다. 소설 '율리시즈'의 작가 제임스 오거스틴 앨로이시어스 조이스(James Augustine Aloysius Joyce, 1882~1941)는 "무인도에 떨어질 경우에는 단테보다 셰익스피어의 책을 들고 가겠다"고 말했다.
영국왕립문학협회 특별연구원(FRSL), 셰익스피어 생가보존위원회 명예회장인 스탠리 웰스(Stanley William Wells, 1930~현재)는 "(셰익스피어는)수도관 속을 흐르는 물 같은 존재다. 수도관은 닳아 버릴지 모르지만, 물은 영원히 사라지지 않는다.”고 말했다. 마르크스주의 극작가이자 감독인 베르톨트 브레히트(Bertolt Brecht,1898~1856)는 셰익스피어의 영향을 받아 서사극(敍事劇)을 고안했다. 서서극은 역사적 사실이나 전설 따위를 사건의 순서대로 다루는 것이다.
화가 빈센트 반 고흐(Vincent Willem van Gogh,1853~1895)는 "나의 신비스런 셰익스피어가 얼마나 아름다운가, 또 누가 그처럼 신비로운가, 그의 언어와 방법은 흥분과 황홀감에 떨면서 붓과 같다"고 말했다. 러시아계 미국인 작가, 번역가, 곤충학자인 블라디미르 나보코프(Vladimir Nabokov,1899~1977)는 "셰익스피어의 언어 시적 질감은 세계가 알고 있는 가장 위대한 것이며, 그의 희곡의 구조보다 훨씬 뛰어나다"고 설파했다.
9.대문호 셰익스피어도 표절 논란은 피해가지 못했다. 희곡 '안토니와 클레오파트라(Antony and Cleopatra)'의 배에 올라탄 클레오파트라 묘사 부분이 로마제국 시대 작가 플루타르크스 영웅전( (Lucius Mestrius Plutarchus. 토머스 노스 번역)의 '마르쿠스 안토니우스' 언급 부분을 표절했다는 것이다.
음모론도 있다. 생애 전체적으로 알려진 것이 거의 없고, 이름도 서명도 다른 것이 많기 때문이다. 셰익스피어는 이름만 빌려주고 다른사람이 대신 썼다는 것이다. 실제 작가는 영국 대학자(대법관 철학자 과학자) 프랜시스 베이컨(Francis Bacon,1561~1626), 궁정 극작가 에드워드 드 비어, 제17대 옥스퍼드 백작(Edward de Vere,1550~1604), 영국 귀족으로 극작을 포함한 행정과 문화 사업가인 윌리엄 스탠리(William Stanley, 6th Earl of Derby, 1561~1642), 케임브리지 대학 출신 천재작가로 잉글랜드서 가장 인기있었던 극작가 크리스토퍼 말로(Christopher Marlowe,1563~1594, 대표작 파우스트 박사) 등이다.
베이컨은 19세기에 미국의 델리아 베이컨이란 여성이 제기했다. '실제 셰익스피어'의 주인공으로 가장 처음 제시된 인물이다. 말로는 영국 엘리자베스 시대의 극작가, 시인, 번역가로 셰익스피어에 많은 영향을 준 작가다. 현전 셰익스피어의 친필 서명 6개는 철자가 전부 다르다. Shakspere와 Shakspeare, Shakespeare 등이다.영문학 사전 최고의 권위를 자랑하는 옥스퍼드 영어사전(OED)은 지금도 Shakspere라고만 쓴다. 영어권 국가에서 'Shakespeare'로 많이 쓴다. 한편 아일랜드 출신 저명한 극작가 조지 버나드 쇼(George Bernard Shaw , 1856~1950)는 “셰익스피어는 다른 사람이 이미 쓴 내용을 뒤따라 썼을 때에만 진정으로 훌륭한 극작가”라고 비아냥거렸다.
10.영국에서 셰익스피어는 국보나 다름없다. 그의 희곡 주연배우는 출세가 보장돼 있을 정도다.1879년에 셰익스피어의 고향 스트랫포드에서는 설립된 ‘왕립 셰익스피어 극단’(로열 셰익스피어 컴퍼니, RSC)은 배우 등용문이 된 지 오래다.
원작 영화만 수백 편에 달한다. 로렌스 올리비에 주연의 '헨리 5세(1944)'와 '햄릿(1948)', 프랭크 제피렐리 감독의 '로미오와 줄리엣(1968)' 등은 세계 성인들 대부분이 한번씩 본 영화다. 20세기 말에는 셰익스피어의 생애와 작품을 얼버무린 코미디 '셰익스피어 인 러브,1998)가 아카데미상을 휩쓸기기도 했다.
단행본은 1~2일 사이에 한 권씩, 관련 논문은 매년 수천 종씩 나온다. 셰익스피어 저서는 전 세계에서 가장 많이 팔렸으며(기네스 북 40억부 이상), 다른 언어로 가장 많이 번역된 작가 3위다. 1위는 영국 추리소설가로 '미스터리의 여왕'으로 불리는 아가사 크리스티(Agatha Mary Clarissa Christie,1890~1976, 약 20억부 판매)다. 2위는 프랑스 작가로 'SF의 아버지'로 불리는 '해저 2만리'의 저자 쥘 베른(Jules Gabriel Verne,1828~1905)이다.
12.한국에 셰익스피어가 알려진 것은 구한말이다. 하지만 본격 소개는 1923년 연극인 현철(玄哲,1891~1965)에 의한 '햄릿'의 번역 소개였다. 이후 1930년대에 극예술협회가 '베니스의 상인'중 법정장면을 공연, 주목을 끌었다. 이 밖에 전국 학교에서 셰익스피어 작품 공연이 간간히 진행되기도 했다.
셰익스피어는 해방 후 문학비평가 김동석( 金東錫,1913~?, 전 보성전문학교 교수,1950년이후 북한 거주)의 '셰익스피어 연구', 시인이자 영문학자 설정식(薛貞植, 1912~1953)의 '햄릿' 번역, 영문학자 겸 문학평론가 최재서(崔載瑞,1908~1964)의 소개 등이 나오고, 1950년대 극단 신협(新協)의 연극 공연이 잇따르면서 보편화되기 시작했다. 1963년에 한국 셰익스피어협회가 결성, 회장에 영문학자ㆍ교육가권중휘(權重輝,1905~2003, 전 서울대 총장)가 취임했다. 1964년에는 김재남(金在枏,1922~2003, 전 동국대 영문과 교수)이 번역, 셰익스피어 전집을 출간했다. 정음사판 셰익스피어 전집이 나온 것고 이 무렵이다. 1968년부터 셰익스피어 협회에서 주요작품 15편의 주석본(註釋本)을 내기도 했다.(콘텐츠 프로듀서)