250x250
반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
Tags
- 월터 스콧
- 서긍
- 베르길리우스
- 윌리엄 포크너
- 찰스 디킨스
- 명작의 첫문단
- 팡테옹
- 에밀 졸라
- 제프리 초서
- 논술
- 우암 송시열
- 빅토르 위고
- 귄터 그라스
- 랍비 뜻
- 노벨문학상
- 명작의 첫문장
- 송강 정철
- 헨리제임스
- 선화봉사고려도경
- 우신예찬
- 프란츠 카프카
- 연암 박지원
- 명작의첫문단
- 클리셰 뜻
- 명작의 첫 문단
- 투르게네프
- 존 드라이든
- 캔터베리 이야기
- 명작의 첫 문장
- 플로베르
Archives
- Today
- Total
목록스위스 마이엔펠트 (1)
명작의 첫문단과 작가 이야기

“스위스의 작고 아담한 마을 마이엔펠트를 막 벗어나면 나무들이 자라고 있는 푸른 들판 사이로 산기슭에 이르는 오솔길 하나가 눈에 뜨인다. 웅장한 산은 근엄한 표정으로 산을 내려다 보고 있다. 오솔길이 시작되는 양편에는 짧은 잡풀과 무성하게 자란 약초들이 오가는 이들에게 향기를 내뿜으며 자라고 있는 초원이 펼쳐진다. 금세 가팔라지기 시작한 이 오솔길은 알프스 산으로 곧장 뻗어 있다.”(김영진 옮김, 시공주니어,2006) 1.첫 문장 부터 부드럽고 깔끔하게 읽힌다.사진을 찍은 듯이 군더더기없는 묘사다.세밀한 설명문 이라고 할까. 어린이를 염두에 두고 쓴 작가의 소설쓰기가 느껴지는 듯하다. 상징과 은유가 없는 사실주의 서술 기법이랄 수 있다. 독일어 원서는 어떨지 몰라도 어린이 눈높이에 맞춰 번역한 부드러운 ..
카테고리 없음
2023. 4. 29. 09:43