250x250
반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
Tags
- 노벨문학상
- 헨리제임스
- 빅토르 위고
- 명작의 첫 문단
- 찰스 디킨스
- 에밀 졸라
- 선화봉사고려도경
- 클리셰 뜻
- 송강 정철
- 베르길리우스
- 월터 스콧
- 귄터 그라스
- 팡테옹
- 제프리 초서
- 명작의첫문단
- 연암 박지원
- 명작의 첫문장
- 논술
- 캔터베리 이야기
- 명작의 첫문단
- 우신예찬
- 우암 송시열
- 명작의 첫 문장
- 윌리엄 포크너
- 프란츠 카프카
- 존 드라이든
- 서긍
- 플로베르
- 투르게네프
- 랍비 뜻
Archives
- Today
- Total
목록귀스타프 카유보트 (1)
명작의 첫문단 분석과 작가 이야기
고리오 영감-자녀에 올인한 벼락부자의 씁쓸한 말로를 쓴 소설은 장황한 설명으로 시작된다
“보케르 부인은 콩플랑 집안에서 태어난 늙은 여자다. 그녀는 파리의 생마르소 성 밖 지역과 라탱 구역 사이에 있는 뇌브생트 주느비에브 거리에서 40년 전부터 하숙집을 경영해 왔다. 남녀노소 누구든지 ‘보케르의 집’으로 알려진 이 하숙집에서 숙식할 수 있다. 어느 누구도 이 존경할 만한 하숙집의 풍속에 대해 결코 험담하지 않는다. 젊은이가 이곳에 하숙하려면 그의 가족은 쥐꼬리만한 한 하숙비를 그에게 보내기만 하면 되었다. 하지만 30년 전부터 이곳에서는 젊은 사람을 한 명도 볼 수 없다. 그런데….”(박영근 옮김, 민음사,2000) 1.현미경을 들이대듯이 거리낌없이 쑥 들어온 듯한 첫 문단이다. 싸구려 하숙집을 사실주의에 기초해 장황하게 설명하는 서술이다. 전지적 작가 시점 소설로 작가(발자크) 특유의 호..
카테고리 없음
2023. 6. 12. 07:00